I love wordplays, which are not easy to translate
but at least i´ll try to give an idea of those ambiguous things
well, the first one is "entfaltung"
which is on the one hand
free development on the individual
and here as well - unfolding a paper
but at least i´ll try to give an idea of those ambiguous things
well, the first one is "entfaltung"
which is on the one hand
free development on the individual
and here as well - unfolding a paper
this one is "zerstreut"
which means
absent-minded and in this case- loosing the seeds
(scattering seeds)
which means
absent-minded and in this case- loosing the seeds
(scattering seeds)
please feel free to correct my lousy english-
and tell me, if it makes sense at all.
thanks!